Skip to content
Der traute Rahmen des Hauses ist oft auch der Ort, an dem Jesus seine Jünger noch einmal über das belehrt, worauf es ihm zuvor in der Öffentlichkeit besonders ankam. 29 Und alsbald gingen sie aus der Synagoge und kamen in das Haus des Simon und Andreas mit Jakobus und Johannes.
Sie sagte zu der Frau: Hat Gott wirklich gesagt: Ihr dürft von keinem Baum des Gartens essen?
30 Die Schwiegermutter des Simon lag mit Fieber im Bett. Bist du gekommen, um uns ins Verderben zu stürzen?
1 Die Schlange war schlauer als alle Tiere des Feldes, die Gott, der Herr, gemacht hatte. Einheitsübersetzung Gen 3,1-24. When the text is complete it must be approved by various committees in the German-speaking Bishops' Conferences and in the Vatican. The compiling of the Einheitsübersetzung is a consequence of the reforms of the The Einheitsübersetzung was supposed to become the uniform Bible of all German-speaking Roman Catholic dioceses. 367 $ŽG://ESyn0812/
In 1978, the final edition was accepted by the Evangelical theologians from the Evangelical Brotherhood of St. Michael, a part of the In the last few years, the Bishops' Conference has attempted a revision of the translation.
Mose 1 ... 29 Dann sprach Gott: Siehe, ich gebe euch alles Gewächs, das Samen bildet auf der ganzen Erde, und alle Bäume, die Früchte tragen mit Samen darin. * [1:21–45] The account of a single day’s ministry of Jesus on a sabbath in and outside the synagogue of Capernaum (Mk 1:21–31) combines teaching and miracles of exorcism and healing. Die Frommen schätzen sie wegen ihres unverwechselbaren Sounds, die Gelehrten wegen der Kraft ihrer Sprache, die Neugierigen wegen der vielen farbigen Bilder. Contrary to a widely spread misunderstanding, the name does not mean that a common translation of the Bible by the Roman Catholic and Protestant churches should be created. Markus 12 Einheitsübersetzung 2016 Das Gleichnis von den Winzern 1 Jesus begann zu ihnen in Gleichnissen zu reden: Ein Mann legte einen Weinberg an, zog ringsherum einen Zaun, hob eine Kelter aus und baute einen Turm. Mk 4,29 Die Bibel, die vom Katholischen Bibelwerk herausgegeben wird, wurde von 1962 bis 1980 von katholischen Theologen unter Beteiligung evangelischer Theologen erarbeitet. (Mk 1,29-31) Nach der aufregenden Situation in der öffentlichen Versammlung der Juden nehmen die beiden Brüder Simon und Andreas Jesus erst einmal mit in den privaten Raum zu sich nach Hause. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish 'synagogue'; by analogy, a Christian church.Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. Einheitsübersetzung Markus 4 Bibelübersetzung Buch ... 4,26–29.
Einheitsübersetzung (EÜ) ("Unified" or "Unity Translation") is a German translation of the Bible for liturgical use in Roman Catholic worship. Collaboration was done on the New Testament and the Psalms. Das Evangelium nach Markus (Mk 1,29-31) 1 1 Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes. Ich werde euch zu Menschenfischern machen.Und sogleich ließen sie ihre Netze liegen und folgten ihm nach.Als er ein Stück weiterging, sah er Jakobus, den Sohn des Zebedäus, und seinen Bruder Johannes; sie waren im Boot und richteten ihre Netze her.Sogleich rief er sie und sie ließen ihren Vater Zebedäus mit seinen Tagelöhnern im Boot zurück und folgten Jesus nach.Sie kamen nach Kafarnaum. "Einheitsübersetzung" wurde veröffentlicht. The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.The, the definite article. Kehrt um und glaubt an das Evangelium!Als Jesus am See von Galiläa entlangging, sah er Simon und Andreas, den Bruder des Simon, die auf dem See ihre Netze auswarfen; sie waren nämlich Fischer.Da sagte er zu ihnen: Kommt her, mir nach! 1 Und er sagte zu ihnen: Amen, ich sage euch: Von denen, die hier stehen, werden einige den Tod nicht erleiden, bis sie gesehen haben, dass das Reich Gottes in (seiner ganzen) Macht gekommen ist.
From ek and erchomai; to issue.The, the definite article.
The comprehensive introductions to the individual biblical books which include historical The objective of the Second Vatican Council was to produce a "suitable and correct" translation of the Bible "especially from the original texts of the sacred books".The translation work lasted from 1962 to 1974, after which the translation was tried in practice then reworked from 1975 to 1978.
Indem Markus vom Wirken und vom Schicksal Jesu berichtet, verkündet er, dass Gott durch diesen Jesus seinen Willen offenbart hat, die Menschen zu retten: Jesus ist der verheißene Messias, der Sohn Gottes; durch sein Wirken ist die Heilszeit angebrochen (1,14). 12 Und sogleich trieb der Geist Jesus in die Wüste. Einheitsübersetzung Genesis/1. Die Versuchung Jesu. Sie sprachen mit Jesus über sie, 31 und er ging zu ihr, fasste sie an der Hand und richtete sie auf.
versandkostenfreie Lieferung ab 19,00€ Johannes der Täufer. Mark 1:21 Then Jesus and His companions went to Capernaum, and as soon as the Sabbath began, Jesus entered the synagogue and began to teach. Dennoch kamen die Leute von überallher zu ihm. - ,so trat Johannes der Täufer in der Wüste auf und verkündete eine Taufe der Umkehr zur Vergebung der Sünden.Ganz Judäa und alle Einwohner Jerusalems zogen zu ihm hinaus; sie bekannten ihre Sünden und ließen sich im Jordan von ihm taufen.Johannes trug ein Gewand aus Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Hüften und er lebte von Heuschrecken und wildem Honig.Er verkündete: Nach mir kommt einer, der ist stärker als ich; ich bin es nicht wert, mich zu bücken und ihm die Riemen der Sandalen zu lösen.Ich habe euch mit Wasser getauft, er aber wird euch mit dem Heiligen Geist taufen.Und es geschah in jenen Tagen, da kam Jesus aus Nazaret in Galiläa und ließ sich von Johannes im Jordan taufen.Und sogleich, als er aus dem Wasser stieg, sah er, dass der Himmel aufriss und der Geist wie eine Taube auf ihn herabkam. The revision was also supposed to be a joint project with the Evangelical church.