Il importe de faire la différence entre deux choses bien distinctes. :-) Ich würde es hiermit versuchen: bedeutungsgleiches Wort. com contient des sections distinctes correspondant à différents pays, nous vous conseillons d'ajouter chaque sous-site ou sous-dossier en tant que site Die faszination Geocaching ist schwierig auf den Punkt zu bringen, so abwechslungsreich die Landschaft, die man bei der Schatzsuche durchstreift, ist critères qui sont appliqués pour inscrire un patient sur laKraft wird nicht mehr dieselbe sein, es wird kein Ego mehr geben, ihr werdet weder euch noch den Andern etwas zu beweisen haben, weil ihr, wie in einem offenen Buch, in all euren Brüdern lesen werden können und sie werden dasselbe bei euch tun können; es wird nichts mehr zu verbergen geben, nichts mehr zu begehren, der einzige Wunsch der zurückbleiben kann, wird der Wunsch sein, Gott zu dienen, der Quelle zu dienen, das Begehren, euch jeden Tag mehr, in dieser immensen Liebe zu entfalten.le même, il n'y aura plus d'ego, vous n'aurez plus rien à prouver ni à vous-mêmes ni aux autres puisque vous pourrez lire en tous vos frères comme dans un livre ouvert et ils pourront faire de même avec vous ; il n'y aura plus rien à cacher, plus rien à désirer, le seul désir qui pourra demeurer sera le désir de servir Dieu, de servir la Source, le désir de vous épanouir chaque jour davantage dans cet immense Amour.Verfahren zur Durchführung eines Immunoassays für einen Analyten, umfassend (a) die Bereitstellung in einem Assay-Medium von (i) einer Probe, von der vermutet wird, daß sie einen Analyten enthält, und (ii) Reagenzien, die für den Nachweis des Analyten brauchbar sind, wobei eines dieser Reagenzien einen Träger und eines einen Marker einschließt, (b) das Trennen des Mediums und des Trägers und die Betrachtung des Mediums oder Trägers hinsichtlich der Anwesenheit oder Menge des Markers, wobei die Anwesenheit oder Menge desselben in Beziehung zur Anwesenheit oder Menge von Analyt in der Probe steht, dadurch gekennzeichnet, daß man als zwei dieser Reagenzien ein erstes und zweites Konjugat einsetzt, die jeweils ein Mitglied eines spezifischen Bindungs-Paares (sbp) umfassen, das komplementär zu einem anderen sbp-Mitglied in demProcédé pour la conduite d'un immuno-essai pour un analyte, ledit procédé comprenant l'étape consistant (a) à placer dans un milieu d'essai (i) un échantillon suspecté de contenir un analyte, et (ii) des réactifs utiles pour la détection dudit analyte, un desdits réactifs comprenant un support et l'autre comprenant un marqueur ; (b) à séparer ledit milieu et ledit support, et à observer ledit milieu ou support pour déterminer la présence ou la quantité dudit marqueur, la présence ou la quantité de ce marqueur étant en rapport avec la présence ou la quantité de l'analyte dans ledit échantillon, caractérisé par l'utilisation, en tant que deux desdits réactifs, de premier et second conjugués, chacun constitué d'un membre d'une paire à liaison spécifique (pls) qui est complémentaire d'un autre membre pls Néanmoins, le système est verschieden - Traduction Allemand-Français : Retrouvez la traduction de verschieden, mais également la traduction des principaux termes composés; à partir de verschieden : verschieden, verschiedene, ... - Dictionnaire, définitions, traduction, section_expression, conjugaison.


En raison justement des tragédies qui marquent l'Europe de façon très 1. soutenu une coordination obligatoire des Oktober 2006 wies die Widerspruchsabteilung den Widerspruch insgesamt mit der Begründung zurück, dass zum einen die Klägerin die Benutzung des Zeichens im geschäftlichen Verkehr zwischen 1999 und 2002 nicht nachgewiesen habe und zum anderen keine Verwechslungsgefahr zwischen den beiden Zeichen bestehe, die nach dem spanischen Recht erforderlich sei, um der Anmeldung einer jüngeren Marke entgegentreten zu können, da zwischen den Zeichen eine nur schwache Ähnlichkeit bestehe, der Handelsname im Hinblick auf die bezeichneten Dienstleistungen "schwach" sei und die fraglichen Waren und10 Par décision du 30 octobre 2006, la division d'opposition a rejeté l'opposition dans son intégralité considérant, d'une part, que la requérante n'avait pas établi l'utilisation du signe dans la vie des affaires pendant la période comprise entre 1999 et 2002 et, d'autre part, qu'il n'existait pas de risque de confusion entre les deux signes, tel que l'exige le droit espagnol pour s'opposer à l'enregistrement d'une marque postérieure, car les signes n'étaient que faiblement similaires, le nom commercial était « faible » en ce qui concerne les services désignés et les produits et lesIst ein Unternehmen mit der Erbringung verschiedener Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut, sei es,Lorsqu'une entreprise est chargée de la gestion de plusieurs services d'intérêt économique général, soit parce que l'autorité qui assigne le servicede surcompensation au niveau de chaque service d'intérêt économique général.Der Grad der Beteiligung der Zentralbehörden an der Durchführung von prinzipiell für alle Migrantenschüler bestimmten und finanziellLe degré d'implication des autorités centrales dans la mise en œuvre desLattolo, die sich mit anderen Mehl einschließlich Sojabohnen und verschiedene Aminosäuren und Vitamine der Entwöhnung Tiere, eines zur Entwöhnung der das Baby hat sicherlich hohen Preis für unsere Anforderungen, oder dass Spay ist, dass die meisten verkauften Geschäften in der Region, können Sie in allen der Mix vor allem die Vogel-Essen, der zu einem süßen Geschmack und cremig, empfehlen wir den Einsatz während des ganzen Jahres fallen, ein wenig ", wie Quantität während der kalten mei-Mix neigt zu binden und wasserdicht machen die Boilies, seine Erhaltung ist ziemlich kompliziert zu machen, tendiert Schwamm absorbiert Feuchtigkeit, die in und so zu einem einzigen Block im Inneren des Containers, in dem Sie setzen mein Rat ist, bringen Sie es und verwenden Sie es sofort, wenn alle gemischt im Mix behebt dieses Problem.animaux ou Lattolo qui est coupé avec d'autres, y compris les farines de soja et divers acides aminés et les vitamines sevrage des animaux, l'un pour le sevrage que le bébé a certainement prix élevé pour notre exigences, ou que spay qui est le plus vendu dans les magasins de la région, vous pouvez mettre tous dans le mélange en particulier l'alimentation des oiseaux qui donne un goût doux et crémeux, nous vous recommandons d'utiliser tout au long de l'année relevant un peu "que la quantité au cours de froid mai mélange tend à lier et à faire les bouillettes étanche à l'eau, sa préservation est plutôt complexe tend à faire éponge absorbe l'humidité ce qui se trouve dans et ainsi de devenir un seul bloc dans le conteneur où vous mettez mon conseil est de considérer et de l'utiliser immédiatement une fois que tous mélangés dans le mélange résout ce problème.Verfahren zum übertragen von verschiedenen Befehlen von einer bewegbaren Station an eine feste Station in einem Zeitmultiplex-Funkkommunikationssystem, wobei sich die verschiedenen Befehle auf die Auswahl einer Sender-Antenne in der festen Station beziehen, wobei jede übertragungssequenz von der bewegbaren Station ein Synchronisationswort umfaßt, welches aus einer vorgegebenen Anzahl von binären Bits besteht, dadurch gekennzeichnet, daß die bewegbare Station einen Zugriff auf zumindest zwei verschiedene Synchronisationsworte aufweist, von denen jedes einen jeweiligen Befehl der verschiedenen Befehle darstellt; daß eines der verschiedenen Synchronisationsworte für jede neue übertragungsfrequenz von der bewegbarenin bezug auf die Bits in jedem der übrigen Synchronisationsworte lateral verschoben werden.Un procédé utilisable dans un système de radiocommunication en multiplex temporel pour émettre à partir d'une station mobile, vers une station fixe, différents ordres concernant la sélection d'une antenne émettrice dans la station fixe, dans lequel chaque séquence d'émission à partir de la station mobile comprend un mot de synchronisation qui consiste en un nombre prédéterminé d'éléments binaires, ou bits, caractérisé en ce que la station mobile a accès à au moins deux mots de synchronisation différents, représentant chacun un ordre respectif parmi les différents ordres ; en ce que l'un des mots de synchronisation différents est choisi pour chaque nouvelle séquence d'émission à partir desoient décalés latéralement par rapport aux bits dans chacun des mots de synchronisation restants.Wenn versucht wird, eine Übersetzung zu berechnen, um den Profiltyp des Riemens, die Rillenzahl der Riemenscheiben und ihre ursprünglichen Einheitsdurchmesser zu individualisieren, steht man immer einer großen Zahl vonLorsque nous essayons de calculer une transmission pour identifier le type de section de la courroie, le nombre de gorges des poulies et leurs premiers diamètres unifiés, nous nous trouvons toujours face àIn jeder Bekanntmachung eines geplanten Auftrags sind mindestens folgende Informationen anzugeben: a) Name, Anschrift, Faxnummer, E-Mail-Adresse der Beschaffungsstelleder Stelle, bei der sämtliche Unterlagen zum Beschaffungsauftrag angefordert werden können; b) das gewählte Vergabeverfahren und die Vertragsform; c) eine Beschreibung des geplanten Auftrags sowie die wesentlichen Vertragsauflagen, die zu erfüllen sind; d) sämtliche Bedingungen, welche die Lieferanten erfüllen müssen, um an der Auftragsvergabe teilzunehmen; e) den Termin für die Eingabe der Angebote und gegebenenfalls andere Fristen; f) die Hauptkriterien, die für die Vergabe des Auftrags angewendet werden; und g) wenn möglich die Zahlungsbedingungen und andere Konditionen.L'avis d'un marché envisagé contient au moins les informations suivantes: a) le nom, l'adresse, le numéro de télécopie, l'adressed'offres choisie et la forme du contrat; c) une description du marché envisagé et les exigences essentielles à satisfaire pour celui-ci; d) toute condition que les fournisseurs doivent remplir pour participer à ce marché; e) les délais de soumission des offres et, s'il y a lieu, d'autres délais; f) les critères principaux pour l'adjudication du marché; et g) dans la mesure du possible, les modalités de paiement et toutes autres modalités.In der Tat sehr helle Sterne in sichtbarem Licht es wird nicht gesagt dieses ist him/it in X-Strahlen und umgekehrt wie im Beispiel illustrierte quì nahegelegen, wo die zwei Bilder zeigen, daß die X. Il in sichtbarem Licht und Strahlen gesehenen gleichen Sterne ich motiviere, es ist, daß die sichtbaren Lichter und dieder Sonne alt, während das Gegensätzliche für das sichtbare Licht passiertEn fait étoiles très claires dans lumière visible il n'est pas dit qu'est him/it dans les radios et vice versa, comme dans l'exemple les quì ont illustré proche, où les deux images montrent les mêmes étoiles vues dans lumière visible et dans les rayons X. Il que je motive que c'est que les lumières visiblesgens qui de vieux, pendant que le contraire se passe pour la lumière visibleZur Tatsache, daß im Falle der MTW die Rückforderung der Beihilfe ausschließlich auf Grundlage der Betriebsbeihilfe berechnet wurde, stellt die Kommission klar, daß die beiden Werften MTW und KWW nicht direkt vergleichbar sind, da sowohl die jeweilige Ausgangslage als auch die mit dem UmstrukturierungsprogrammPour ce qui est du fait que, dans le cas de MTW, le montant des aides à récupérer n'a été calculé que sur la base des aides au fonctionnement, la Commission souligne que MTW et KWW ne sont pas directement comparables, car leurs situations initiales respectives et les circonstancauf der flachen Oberfläche einer Karte abgebildet werden kann.de la Terre ne peut pas être représentée avec précision sur la surface plane d'une carte.F.


La BU propose Formation de libraire; exerce str_replace('#sitename#', 'Facebook', _('bab.la on #sitename#')) ?> str_replace('#sitename#', 'vk', _('bab.la on #sitename#')) ?> str_replace('#sitename#', 'Instagram', _('bab.la on #sitename#')) ?> str_replace('#sitename#', 'LinkedIn', _('bab.la on #sitename#')) ?> str_replace('#sitename#', 'YouTube', _('bab.la on #sitename#')) ?> str_replace('#sitename#', 'Twitter', _('bab.la on #sitename#')) ?>