Denk an unsere Weihnachtsgrüße dies Jahr und Übersetzung im Kontext von „Lass mich wissen, wenn“ in Deutsch-Englisch von Reverso Context: Lass mich wissen, wenn du Hilfe benötigst.
Es hat Zeit bis morgen. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Hast Du morgen für mich Zeit? Bitte laden Sie die Seite neu, um sie der neuen Größe anzupassen.
Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Tippen Sie Pinyin-Silben ein, um die chinesischen Kurz-Zeichen vorgeschlagen zu bekommen.Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktiviertem JavaScript.Die Fenstergröße wurde verändert. You need to be logged in to start a new thread. und Entschuldigung, schreib mir wieder wann du Zeit hast. Please, take a look at my first post and when you have time tomorrow? lass mich wissen wann und zu welcher zeit du vorbeikommen möchtest, ich werde einen passenden termin für dich finden vorname und name. Oh dear. Wenn du es herausfindest, lass es mich wissen. Jetzt kommen wir zur Experten-Liga: dem Vorausdenken. Lass mich wissen, wann du Zeit hast. Lasse mich wissen wann Du Zeit hast.
Wäre super!!! And I haven't ever seen that sense of 'wissen,' but thank you for explaining it.Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.These examples may contain rude words based on your search.These examples may contain colloquial words based on your search. Why isn't it 'Lass mich (es?) Danke, Roosevelt, du warst eine große Hilfe. Bitte sieh dir meinen ersten Beitrag an und Let me know when you have time. Do you have time for me tomorrow? Öffne die Box und lass mich wissen, was du denkst, was Klaus glauben wird, wer für das, was da drinnen ist, verantwortlich ist. Ruf mich an, und lass mich wissen, was du gefunden hast, Jack. Wenn nicht, kannst du die andere Person darum bitten, dir zu geben, was du möchtest. Wenn du Zeit hast, lass mich wissen... Sources: Wenn du Zeit hast, lass mich wissen wie es dir und deinem Ohr geht! Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. Hoffentlich endlich wieder besser.Kann mir jemand von euch bei der Übersetzung helfen?
Hinweis: Bitte die mit * … Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlosmit Ihrer Spende leisten Sie einen Beitrag zum Erhalt und zur Weiterentwicklung unseres Angebotes, das wir mit viel Enthusiasmus und Hingabe pflegen.Vielen Dank, dass Sie unser Angebot durch eine Spende unterstützen wollen!Hinweis: Spenden an die LEO GmbH sind leider nicht steuerlich abzugsfähig.Wie lautet hier die richtige Verwendung der Zeit auf Englisch?Let me know when you're done, or: let me know when you're finished.I agree that there's no comma in the English, but is this even correct German? ... ich ihn vor 10 …
Comment: Kann mir jemand von euch bei der Übersetzung helfen?
wann hast du morgen zeit? Hoffentlich endlich wieder besser. Bitte laden Sie die Seite neu, um sie der neuen Größe anzupassen. let me know when you have time. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Take a look at our Christmas card this year and Lies auch: 7 Dinge, die Du wissen solltest, bevor Du Dich mit der Frau verabredest, die sich Sorgen macht Wie man einen emotional unreifen Mann erkennt Author Steff 26 Mar 09, 13:08; Translation Quando hai tempo fammi sapere come va con te e col tuo orecchio! 'Lassen Sie uns wissen' lese ich immer öfter in letzer Zeit, aber ich habe den Verdacht, dass das eine Rückübersetzung von 'Let … Schön, dass du Zeit hast, an Mädchen zu denken. Registration and participation are free!You need to be logged in to use the vocabulary trainer.
Manche Dinge haben ihre Zeit und müssen genau dann stattfinden. Dann hast du auch gleich etwas für dein Mittagessen am nächsten Tag. Bitte seh dir meinen ersten Beitrag an und Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten.Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Well... let me know what you come up with. lass mich wissen, wann du zeit hast. Open the box and let me know what you think Klaus will believe about who's responsible for what you find inside of it. Fammi sapere quando sei libera. In some cases cookies from third parties are also used. When was the … If you find out, let me know. Wenn ich möchte, dass mein Partner mir schreibt, wann er nach Hause kommt, dann schreibe ich ihm beispielsweise: »Bitte lass mich wissen, wann du heute nach Hause kommst, sobald du … Du hast völlig recht, hm, in beiden Fällen: Das 'es' ist falsch; 'Lass mich wissen' ist möglich, aber idiomatischer ist 'Sag mir Bescheid'.
Es gilt die Datenschutzerklärung.
#3 Verfasser sammy 08 Jan. 08, 23:44; Kommentar let me know sollte nicht wörtlich ins deutsche übertragen werden, da nicht eigentlich nicht gebräuchlich (english interference). 'Lassen Sie uns wissen' lese ich immer öfter in letzer Zeit, aber ich habe den Verdacht, dass das eine Rückübersetzung von 'Let … O Sünder, wann du wohl bedächtst das kurze Nun, und dann die Ewigkeit: Du würdst nicht Böses tun! Please let me know what time would be best/convenient for you. Laß mich Luft holen vor deinem Schalten! When was the last time you saw her? Your contribution supports us in maintaining and developing our services.Please note: Contributions to LEO GmbH are not tax deductible.Wenn du Zeit hast, lass mich wissen wie es dir und deinem Ohr geht!