Weil ein Mohr das Wappen Coburgs ziert, steht die Stadt plötzlich in der Kritik. Krauses Haar, dicke Lippen und ein Ring im Ohr: Der "Mohr" ziert in der oberfränkischen Stadt Coburg Gullydeckel, Fassaden und das Wappen. But Susan Arndt, a specialist in literary studies and cultural science from the University of Bayreuth, disagrees: "From the very beginning, the term was used dismissively. Down at the mayor's office, the tone is similarly undiplomatic, with the whole debate dismissed as "pointless." The image obscures the fact that all Black people are different and instead implies "something exotic, some sort of wildness," says Alisha Archie. Coburg Petition gegen "Coburger Mohr" Weil ein Mohr das Wappen Coburgs ziert, steht die Stadt plötzlich in der Kritik.
For Blacks there is no debate: It is discriminatory. Die jetzige Petition ist derweil nicht der erste Versuch, den "Coburger Mohr" aus dem Stadtwappen zu entfernen. 1580 erschien der Kopf des Mauritius dann zum ersten Mal im Wappen der Stadt. One of the shorter ends features the town hall with its stately facade. Nevertheless, the question in each instance remains the same: How do we make the difficult distinction between the history of a town or a city with its deep organic traditions and the dangerous undercurrents of racism? Es wäre für sie und ihre Mitstreiterin Alisha Archie enttäuschend, wenn sich durch die Petition nichts ändern würde und man nicht anerkennen würde, dass sich schwarze Menschen von diesem Wappen Zum Feierabend das Wichtigste aus der BR24-Redaktion. In einem Brief fordern sie Coburgs Oberbürgermeister Dominik Sauerteig (SPD) deshalb auf, die Stadt solle sich von dem Wappen distanzieren und ihrem Motto "Werte und Wandel" gerecht werden.Coburgs zweiter Bürgermeister Hans-Herbert Hartan (CSU) sagte dem Bayerischen Rundfunk, es sei ihm völlig schleierhaft, was man in das Wappen hineininterpretieren wolle. This is why Habel believes that the "Moor" in Coburg's crest is "absolutely inoffensive because of the esteem and high regard that it expresses for the saint. Somit wurde er auch Heiliger der Coburger Bürgerschaft, so Habel. Or can it also be employed derogatively?Hubertus Habel argues that in the Middle Ages the notion of the "Moor" was probably used in Coburg as "value-free or a term of positive estimation." Er vermute, dass die Diskussion von außen nach Coburg eingetragen werde und die Initiatoren keine Coburger seien. 1354 tauchte der Kopf das erste Mal auf einer Münze in Coburg auf und wurde zum Symbol der bürgerlichen Gesellschaft.
The image can be seen throughout the town, featured on facades, signs and — every couple of meters — on the top of manhole covers.The omnipresent Moor's head adorns the gate to Coburg's town hallIt is a discriminatory illustration and a throwback to the colonial era, say Juliane Reuther and Alisha Archie. Seems to be not up to date anymore… . He had also dug deeply into the background of the "Moor" and is convinced that the figure symbolizes Saint Maurice, a Black African Christian legionary who was executed for his commitment to his faith.
In einer Petition fordern bereits mehr als 2.000 Menschen, die Stadt solle ihrem Motto Taten folgen lassen und ihr Wappen ändern.Weil ein Mohr das Wappen Coburgs ziert, steht die Stadt plötzlich in der Kritik. But he adds: words like "Moor" are simply redundant these days, regardless of the background nuances. Residents of the town have in the meantime started a second Internet petition with the title: "Coburg's Moor is here to stay.
Dabei ist diese Diskussion zumindest im oberfränkischen Coburg eine historisch nicht unbelastete. Perhaps the saint — who apparently came from Egypt — was not even Black and it was only in the Middle Ages that the image of a dark-skinned Maurice became more prevalent in Europe.He first appeared in Coburg's coat of arms at the end of the 16th century. In einer Petition fordern bereits mehr als 2.000 Menschen, die Stadt solle ihrem Motto Taten folgen lassen und ihr Wappen ändern.Die Initiatoren der Petition, Juliane Reuther und Alisha Archie, kritisieren die Darstellung eines dunkelhäutigen Menschen mit dicken Lippen und großem Ohrring als ein höchst rassistisches Überbleibsel der Kolonialzeit.
Nach dem Zweiten Weltkrieg kehrte der Kopf des Mauritius als Wappen zurück, in seiner jetzigen Form existiert das Wappen seit 1959.
We use cookies to improve our service for you. Coburg/Berlin. Sometimes, it might not be possible to distinguish between the two. What we do know is that with the passing of time the image of Maurice changed substantially. Auch der Kultur- und Museumswissenschaftler und ehemalige Stadtheimatpfleger Coburgs, Hubertus Habel sagte dem BR, die Übernahme des Kopfes des Heiligen Mauritius ins Stadtwappen sei Zeichen einer immensen Hochachtung und keine Abwertung.Ursprünglich sei der Heilige Mauritius, der auf dem Coburger Wappen abgebildet sein soll, Ende des Dritten Jahrhunderts der Führer einer römischen Legion aus Ägypten gewesen und christlichen Glaubens. Save the patron saint in our coat of arms."
"I see parallels and patterns repeating themselves." And the appeal already has more supporters than the earlier petition calling for change.The fact is, says Tahir Della from the Initiative Black People in Germany, is that society really does need a proper debate. Juliane Reuther, eine der beiden Initiatorinnen der Online-Petition für die Änderung des Wappens, sagte dem BR, die Idee dazu sei den beiden im Zuge der Black-Live-Matters Bewegung nach dem Tod des Schwarzen George Floyd gekommen.