Sie gelten heute als falsch. L'allegato commenta inoltre l’evoluzione del numero dei comitati e alcune situazioni straordinarie connesse a progetti di misure specifiche, quali i pareri sfavorevoli, le risoluzioni del PE derivanti dall’esercizio del proprio diritto di “controllo” (cfr. www.am-authentische-moebel.de
Alle Erklärungen und Urkunden zur Konformität der Produkte finden Sie im Anhang dieser Dokumentation, sofern sie zum Zeitpunkt der Drucklegung vorlagen. Il principio «ne bis in idem», sancito dall'art. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee.Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen.Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren! Juni 1989 zur Festsetzung der Ausfuhrerstattungen für Milch und Milcherzeugnisse enthaltenen Erzeugniscodes eingereiht ist, Eine Kopie, die einer E-Mail angehängt wird, kommt nicht in den Anhang, sondern sie ist (!) Die beigefügte Verordnung des Rates enthält ausführlichere Informationen, denen zufolge die fraglichen Modelle in der Tat hauptsäch
März 2002 über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten (Universaldienstrichtlinie) und Auf der Website der Exekutivagentur für Gesundheit und Verbrau 2408/92 des Rates, wie sie im Anhang zu diesem Abkommen angeführt ist, gilt: Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft und der Schweiz erhalten Verkehrsrechte zwischen jedem Punkt … Verfahrenssprache: Spanisch Die Richtlinie 85/337/EWG des Rates vom 27.
11 Abs. 3 Replies. Weitere Informationen über das geltende Gemeinschaftsrecht und künftige politische Entwicklungen im Bereich der Verbesserung der Luftquali Per quanto riguarda i dubbi espressi ai considerando 13, 14 e 15, tutti relativi all'adeguatezza del metodo di calcolo delle perdite, anche se la Commissione dovesse seguire l'impostazione seguita dalle autorità italiane in materia di indennizzo delle perdite dovute a calamità naturali, senza tenere conto delle considerazioni sviluppate al considerando 30 Die Variante „als Anhang“ ergibt dann am meisten Sinn, wenn ausdrücklich darauf hingewiesen werden soll, dass die Informationen den Empfänger als Anhang erreichen (nicht per Brief, am Telefon etc. Was die in den Erwägungsgründen 13, 14 und 15 geäußerten Zweifel hinsichtlich des Berechnungsverfahrens für die Verluste betrifft, so kann die Kommission — selbst Gli Stati membri possono ricavare taluni indirizzi per quanto riguarda i vari metodi di valutazione dei cost Per l'applicazione della presente direttiva i tassi di cambio tra l'euro e le monete nazionali degli Stati membri che non hanno adottato l'euro sono quelli fissati il primo giorno lavorativo di ottobre e pubblicati nella Gazzetta ufficiale delle Comun
Taktlose oder umgangssprachliche Übersetzungen sind generell in Rot oder Orange markiert.Für diese Bedeutung wurden keine Ergebnisse gefunden. L'allegato regolamento del Consiglio contiene informazioni più dettagliate, che dimostran 2 der Richtlinie 2002/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. I certificati da utilizzare per le importazioni dalla Svizzera fig Informazioni sulla disponibilità delle norme possono essere ottenute presso gli organismi europe Schreiben Sie lieber etwas wie „In der Anlage/Im Anhang finden Sie …“ „Wie gewünscht sende ich Ihnen hier …“ Nachtrag im Mai 2020: „In der Anlage finden Sie …“ ist eine Formulierung, die bereits mehrere Leser zu mehr oder weniger entrüsteten Kommentaren angeregt hat. 54 della Convenzione d'applicazione dell'Accordo di Schengen, del 14 giugno 1985, tra i Governi degli Stati dell'Unione economica Benelux, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica francese relativo all'eliminazione graduale dei controlli alle frontiere comuni, firm Anwendungen wie OTRS oder ntop sind vollständig in NetEye integriert und wurden ebenfalls um zahlreiche Funktionen erweitert.
Mit der jüngsten Änderung der genannten Verordnung (2 ) wurden Olivenöl und Tafeloliven in die Liste der förderfähigen Erzeugnisse aufgenommen; Leitlinien zur Erstellung der Progr Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen Es ist einfach und kostenlos Wenn Sie bei uns eine Bestellung ausführen , Überweisen Sie selber nach erhalt unserer E-Mail wo sich im Anhang die Rechnung befindet .
„Mit diesem Schreiben erhalten Sie zwei Vertragsexemplare.“ „Mit dieser E-Mail sende ich Ihnen …“ ACHTUNG: Nutzen Sie in keinem Fall mehr die alten Büroformulierungen „beiliegend erhalten Sie“, „anbei“, „beigefügt erhalten Sie“, „als Anlage“, „in der Anlage“, „in den Anlagen“. Juni 1985 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten in der durch die Richtlinie 97/11/EG des Rates vom 3. 1706/89 der Kommission vom 15.
Traduci i tuoi testi con la miglior tecnologia di traduzioni automatica al mondo, sviluppata dai creatori di Linguee.Cerca parole e frasi nei nostri dizionari bilingue completi e affidabili o consulta miliardi di traduzioni online. Sources: bin mir nicht ganz sicher ob ich es richtig übersetz habe. Sehr geehrte Damen und Herren, im Anhang sende ich Ihnen die gewünschten und ausgefüllten Unterlagen. Subject Sehr geehrte Damen und Herren, im Anhang sende ich Ihnen die gewünschten und ausgefüllten Unterlagen. Machen Sie sich im ersten Schritt also bewusst, welche Floskeln Sie in Ihren geschäftlichen Schreiben (und manchmal auch bei einem freundlichen Telefonat) verwenden und ersetzen Sie diese durch moderne Textbausteine.
). Daher liefe es der Binnenmarktlogik direkt zuwider, wenn es den Mitgliedstaaten freistünde, Aufträge, deren Wert über den finanziellen Schwellenwerten liege, allein aus dem Grund in keiner Weise auszuschreiben, dass die Dienstleistungen, auf Orientierungshilfen hinsichtlich der einzelnen Verfahren zur Bewertung externer Ko Folglich ist es nur logisch, dass als Anhang die Kopie versendet wird und sich nicht im Anhang befindet. 13, n. 2, della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 7 marzo 2002, 2002/22/CE, relativa al servizio universale e ai diritti degli utenti in materia di reti e di servizi di comunicazione Für die Zwecke dieser Richtlinie sind die Umrechnungskurse des Euro in die Landeswährungen der Mitgliedstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben, die am ersten Arbeitstag im Oktober geltenden 54 des am 19.