more_vert. Tous nos dictionnaires sont bidirectionnels, vous pouvez donc chercher des mots dans les deux langues choisies en même temps.Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. In dem traditionellen System der Gewaltenteilung-Legislative, Exekutive und Judikative-der demokratischen Gesellschaften, [...] wird dem Parlament die Befugnis erteilt, die Gesetze zu verabschieden, die in einem Gemeinwesen gelten sollen, weshalb die Institution auch als gesetzgebende Kammer bezeichnet wird.

in der Erwägung, dass die nationalen Vorschriften über das Verfahren für die Wahlen zum Europäischen Parlament im Einklang mit den Grundsätzen der Gemeinschaftsrechtsordnung und insbesondere mit dem Primärrecht der Gemeinschaften und mit Geist und Buchstabe des Akts von 1976 stehen müssen; in derVorschriften über das Verfahren für die Wahlen zum Europäischen Parlament den Grundsätzen des gemeinschaftlichen Wahlrechts Rechnung tragen müssenD.

open_in_new Lien vers la source; warning Demander la correction de la phrase; Et tant pis pour la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire qui a protégé les libertés anglaises pendant des siècles! bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Ou vous préférez apprendre de nouveaux mots ? Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !in die drei staatlichen Ebenen Bund, Kanton und Gemeinde gegliedert.ainsi que la livraison de données à l'Office fédéral de la statistique.Nationale Wahlbehörde, Ombudsstelle, Oberste Rechnungskontrollbehörde, Politische Parteien, Medien, Zivilgesellschaft und Unternehmen.les institutions chargées d'assurer le respect de la loi, les autorités électorales nationales, l'office de médiation, l'autorité de contrôle suprême, les partis politiques, les médias, la société civile et les entreprises.In unserem föderalistischen System richten sich die innerstaatlichen Verpflichtungen jeUm zu beurteilen, in welchem Umfang ein Bewerberland die politischen Kriterien erfüllt, beschreibt dieAfin d'apprécier dans quelle mesure les candidats répondent aux critères politiques, la Commission ne se contente pas deles droits et libertés sont garantis dans la pratique.Zugleich müssen die Möglichkeiten für Bestechungspraktiken eingeschränkt und durchParallèlement, il convient de réduire les possibilités de recourir à la corruption et de prévenir les conflitsNational Walter Donzé (EVP, BE) hielt eine kurze Ansprache, und wünscht der noch zugründenden EVP Neuenburg viel Glück und Gottes Segen" um die Flagge des Glaubens und der Gnade" sowie Wahrheit,Le conseiller national Walter Donzé (PEV, BE) a tenu ensuite une courte allocution en souhaitant au nouveau parti cantonal qui va se fonder « les riches bénédictions de Dieu et la prospérité » pour pouvoir porter « le drapeau de la foi et de la grâce ainsi que les valeurs de la vérité, de laDes Weiteren stellt der Ausschuss mit Sorge fest, dass das Bundesgericht den Einsatz von rigiden politischen Quoten und Frauenquoten bei der BesetzungLe Comité s'inquiète aussi que la Cour suprême fédérale ait rejeté le recours à des quotas rigides dans la politique et pour la représentation des femmesund von deren Unterorganisationen im Einparteienstaat; Exponentinnen und Exponenten der Staatsreligion im konfessionell ausgerichteten Staat, wenn 'Kirche und Staat' zur Einheit werden; Revolutionsgarden und -komitees; Verbände von Paramilitär und -polizei; allgemein Trägerinnen und Träger von hoheitlicher Gewalt oder von Funktionen, die unabhängig von ihrer Einstufung in die Organisation des Staates Einfluss auf den Gang der staatlichen Geschäfte haben, so dass sie dem Staat zuzurechnen sind.et de ses sous-groupes dans les Etats à parti unique; des personnalités de la religion d'Etat dans les pays à orientation théocratique lorsque l'Eglise et l'Etat sont indissociables; les gardes et comités révolutionnaires; les associations paramilitaires et « parapolicières »; toute personne investie d'un haut pouvoir ou de fonctions qui - indépendamment du rang occupé dans la hiérarchie étatique - lui permettent d'influencer la marche des affaires de l'Etat, si bien que ses actions sont imputables à ce dernier.in Anwendung der Grundsätze der Teilung, Ausgewogenheit und Zusammenarbeit der Gewalten in deren application des principes de séparation, d'équilibre et de coopération entre les pouvoirs, de mieux définir dansDer an die Lehre von Rousseau anknüpfende Artikel V des Regierungsgesetzes machte das Prinzip der Volkssouveränität zurEn se référant à la doctrine de Rousseau, l'article V de la Loi gouvernementale adopta, comme base du régime, le principe deDer Direktor hat im Juni 1998 an einem Seminar der EUROSAI in Lissabon zum Thema "Die Unabhängigkeit der Oberaufsichtsorgane:Le directeur a participé en juin 1998 à Lisbonne à un séminaire de l'EUROSAI intitulé "L'indépendance des Institutions Supérieures de Contrôle:die Befugnis erteilt, die Gesetze zu verabschieden, die in einem Gemeinwesen gelten sollen, weshalb die Institution auch als gesetzgebende Kammer bezeichnet wird.Parlement se voit dévolu le pouvoir d'approuver les lois qui régiront une communauté; c'est pourquoi il reçoit aussi le nom de Chambre législative.Das Regierungssystem in der Republik Polen beruht auf der Trennung von und dem République de Pologne est basé sur la séparation etAuch er befürwortete die Dreiteilung der Macht, allerdings nicht in derIl était favorable lui aussi à une triple division du pouvoir, maisD.